クジャク=ピーコックは間違い!? 鳥の英語名の意外なトリビア

英語でピーコックはクジャクのオス。メスはピーヘン。

クジャクの雑学&豆知識

スズメは「スパロウ sparrow」、ツバメは「スワロー swallow」、ツルは「クレイン crane」。で、クジャクは当然「ピーコック peacock」だと思ってたら、ちょっと違うらしい。

例えば、ニワトリの呼び方を見てみよう。
オスは「ルースター rooster」(イギリスでは「クック cock」)
メスは「ヘン hen」
オスメス両方まとめて「チキン chicken」
ヒヨコは「チック chick」

クジャクも同じようにして名前が分かれている。
クジャクの呼び方はこんな感じ。
オスは「ピーコック peacock」
メスは「ピーヘン peahen」
オスメス両方まとめて「ピーファウル peafowl」
ヒナは「ピーチック peachick」

動物園に行くと、ついついカラフルで目立つオスばかり注目しちゃいがちだから「クジャク=ピーコック」と覚えている人も多いかもしれない。

だけどこれからはクジャク全体を指すときは「ピーファウル」って呼ぶのが、ちょっと通っぽくてかっこいいかもしれないね!

タイトルとURLをコピーしました